As they approac□ed□the mansi□n□ L□ □ei □n□ Han Mei□ei not□ced h□w□eeri□ it □□oke□, with its cr□mbli□g□wall□ and overgro□□ ivy. Despite t□eir initial □□ar, t□ey mus□ered□up t□e □ourag□ t□ enter□the d□□ayin□ build□n□□ I□si□e, the□ □iscovered o□□ furnitur□ covered in □ust, cobwebs h□ngin□□fr□m t□e □eili□g, □n□ a□se□se of ee□i□ess that sent s□iv□r□ dow□ their spines. De□ermined□t□□uncover the □ecrets of t□e □ansion, □hey □xp□ored every room,□slowly unra□elin□ the myst□ries hidde□ w□th□□ its walls.
走近八□亭,才能真正感受到□宁静与致□。□雾笼□下,□木和花草隐约可见,□佛置□于仙境之中。八角亭的古朴□筑,在雾气中若隐□现,□得更加□老而神秘。站在八角亭旁,听□声□阵□感□大□然的神秘魅力□