There□are seve□al reason□□why ind□vidua□s may eng□ge□in □□□-sincere beha□ior. One common cause□is□the desire to □void co□fl□ct □r ne□ative repercus□i□□s□ For□inst□nce, a □ers□n might feig□ □greement wi□□ □ colleague's □p□ni□n to maintain har□ony in the□workplace. Another reason could □e the pu□□□it o□ □ersonal□gain,□such □s preten□ing to supp□r□ a cause to ga□n socia□ approval or □rofessional□advan□e□ent. Additio□al□y,□s□cietal pressu□es and □ultur□l norms ca□ also play a role in□encou□a□ing□□on-sincere beha□ior, a□ individuals may fee□ compelled□to conform to ce□□a□□ □xpecta□□ons□□r stan□ar□□.<□□>
办公室的□易不仅仅□指□钱和□益的交换,更包括□信息、资源、时间等多方面的交□。在剧中□我们可□看□各种□样的交□形式,□□为了□职而进行的权力□易,为了获取信□而进行的情报交易,甚至 在年□一年的流逝□,铜山变得荒凉而寂□,阳光下闪烁的只是□日繁荣的残影。曾经□嚣的场景不再存在,取而□之□是一种□淡□忧郁氛围□让人不禁想起过□□记忆,想起那些□经劳作于此的□们。